Poésie vietnamienne en résonance française

Sons des
Bambous

Quand les bambous murmurent en français

Une collection de poèmes vietnamiens classiques et contemporains. À l’image du bambou qui danse dans la brise mais résonne aussi des clameurs de la tempête, ces voix traversent toutes les nuances de l’âme, entre lyrisme tendre et tourments existentiels. Présentés en version originale et traduits en français — parfois accompagnés d’une voix, d’une musique.

Filtrer

70 poèmes

Thuyền và biển
Le bateau et la mer
Un jour, dire lequel nul ne saurait,
Le bateau, à l’écoute de la mer…
amourlyrisme
Xuân Quỳnh
1963
Nhà nghiêng
La maison penchée
Dans la conscience de l’homme
la maison doit se tenir droite
Mais elle ne cesse de pencher…
allégoriesurréalismedéséquilibre
Ly Hoàng Ly
2001
Người trong tranh
Les êtres du tableau
Les femmes
Vont et viennent dans un tableau carré
Des coups de couleur les engluent dans la peinture…
enfermementaliénationexistentialisme
Ly Hoàng Ly
2001
Như có thể đáy lòng thu róc rách...
Comme si l’automne ruisselait tout bas...
L’on s’arrête à flanc de colline,
la ville flotte dans les nuages…
automnedalat
Thái Anh
2006
Tiếng vọng
L’écho
Le petit moineau est mort,
Mort dans la nuit, quand la tempête éclata vers l’aurore…
moraleculpabilité
Nguyễn Quang Thiều
Người trồng hoa
Les jardiniers de fleurs
Comme un rituel,
Un individu plante des rosiers
Avec de très beaux outils de jardinage…
philosophiemétaphysique
Nguyễn Quang Thiều
2015
Tiếng gọi
L'appel
Le téléphone sonne à toute volée
à trois heures du matin…
solitudesurréalisme
Nguyễn Quang Thiều
Lễ tạ
Le rite d’action de grâce
Ô cueilleur de fleurs d’une vie antérieure,
En cette vie, vous êtes-vous transformé en vase ʔ…
spiritualitétranscendance
Nguyễn Quang Thiều
Thu
Automne
Une feuille jaune flotte dans le vide
la note d’azur s’attarde au clavier
en suspens…
fragilitésilencesymbolisme
Thái Anh
2005
Tơ trời với tơ lòng
Fil du ciel, fil du cœur
Je me souviens de ce jour, à pareil moment :
Les champs bruissaient sous les jeux du vent et des arbres…
destinnostalgie
Thanh Tịnh
1936
Rồi một hôm
Si un jour
S’il demande pourquoi, de deux pêchers à l’entrée,
Il ne reste plus qu’un seul tronc incliné ʔ…
Famille
Thanh Tịnh
1936
Tình trai
Amour masculin
Je me souviens des jeunes Rimbaud et Verlaine,
Deux poètes renommés pour leur griserie…
amouramitié
Xuân Diệu
1938
Sen Tây Hồ
Au lac de l’Ouest
Sa nuit se pare d’une lune grisée,
Sa brume évoque un ferment qui enivre…
amournature
Thái Anh
2006
Có những bài thơ
Il existe des poèmes
La rime est loin d’être un joyau étincelant,
Le rythme manque d’élan, de fluidité…
poésiesymbolisme
Xuân Diệu
1938
Mùa xuân lên núi tìm mai
À la recherche des abricotiers en fleur
Oui, le ciel et la terre sont immenses,
Le pas – un fil jeté à travers le destin humain…
printempscontemplation
Thái Anh
2006
Từng ô cửa
Chaque fenêtre
Les fenêtres s’ouvrent,
toujours plus loin,
d’une ouverture immense…
savoiréveilconscience
Thái Anh
2006
Bài ca ngựa non
Ode du jeune cheval
Réveillez-vous, ô jours et mois de solitude extrême,
Réveille-toi, ô jeune cheval au pré de la jeune poitrine…
éveillibertéquête de soi
Trần Lê Sơn Ý
2006
Bên khung cửa
À la fenêtre
Un adulte est assis à la fenêtre,
Croyant tendre la main jusqu’à toucher son enfance…
enfancenostalgie
Nguyễn Minh Hùng
2006
Men theo mùa hạ
En longeant l’été
Sur le toit du wagon délaissé,
L’odeur du soleil se perd dans son sommeil profond…
natureonirismemétamorphose
Phan Huyền Thư
2002
Bầu trời trắng
Le ciel blanc
Prendre le stylo,
Ne pas encore écrire,
La page est déjà couverte des mots d’autrui…
injusticeimpuissance
Nguyễn Phan Quế Mai
2011
Ảo ảnh
Illusion
Cela fait des années que je te cherche
dans les aurores sans soleil,
dans les châteaux qu’occupent seules les roussettes…
illusionmémoireexistentialisme
Trương Đăng Dung
Vật chứng
Preuves
Je crains que l’obscurité n’envahisse la chambre
quand tu auras ouvert en grand la fenêtre,
nos corps cesseront de rayonner…
amourfuite du tempsexistentialisme
Trương Đăng Dung
2008
Cõi xanh
Sphère verte
Jusqu’au jour où, venue d’un lointain infini,
Tu me verdis dans la sphère de l’extase…
amour
Nguyễn Phan Quế Mai
2011
Len qua ngõ hẹp
À travers l’étroite ruelle
Nos corps s’essaient l’un à l’autre dans l’obscurité,
Nos lèvres s’essaient l’une à l’autre à travers l’hiver,
L’écharpe s’enroule autour du vent, je m’enroule autour de toi…
amour
Nguyễn Phan Quế Mai
2011
Cỏ
L’herbe
De tendres tiges fauchées en travers
Une senteur s’épanche dans l’air…
amourallégorie
Nguyễn Phan Quế Mai
2011
Em lấy chồng
La bien-aimée se marie
La bien-aimée est, pour moi, un poème,
Qui peut être douce, sérieuse ou coquette…
amourlyrisme
Hàn Mặc Tử
1936
Những ngôi sao hình quang gánh
Les étoiles en forme de palanche
Derrière leur palanche, la rizière orpheline perdue dans le vent
Les bras ouverts en suspens
La berceuse gonflée de lait…
condition humainecompassion
Nguyễn Phan Quế Mai
2010
Nhớ gió
Nostalgie du vent
Sans évitement ni détour ou tromperie
Le vent nous force à nous regarder
Dans notre état le plus nu…
crise intérieure
Đinh Thị Như Thúy
2009
Trong mùa tưới rẫy
Pendant la saison d’arrosage
Et l’eau a pénétré profondément
Imprégnant chaque brin de racine molle et tendre…
naturelyrisme
Đinh Thị Như Thúy
2008
Trút linh hồn
L’agonie de l’âme
Je dépose mon âme en cet instant précis,
Le vent dans les arbres retient sa peine infinie…
agonielyrisme
Hàn Mặc Tử
1937
Đây thôn Vĩ Dạ
Ce hameau des roseaux
Le vent suit son chemin, et les nuages leur voie,
Le courant s’attriste, les fleurs de maïs trémulent…
amournostalgie
Hàn Mặc Tử
1937
Biển
La mer
Laisse-moi être la vague azurée,
Que je t’embrasse, ô sable lumineux,
D’un baiser si tendre, si langoureux…
amourlyrismemétaphoreromantisme
Xuân Diệu
1962
Ký ức mưa
Mémoire de pluie
Mais le souvenir, comme la pluie,
reste intact sur les yeux
cligner des cils, et le voilà…
amour
Đinh Thị Như Thúy
2005
Gái quê
Fille de la campagne
Ces lèvres si fines, éclatantes de vie,
Font frémir les miennes de douce gourmandise…
jeunesselyrisme
Hàn Mặc Tử
1936
Trong khu vườn cỏ dại
Dans le jardin sauvage
La nuit
mon rêve voltige
sous les voûtes de verdure…
introspectionsymbolisme
Đinh Thị Như Thúy
2018
Giờ tàn
L’heure se fane
Le matin se réveille sous une douce atmosphère,
La fenêtre s’ouvre grand à la brise lacustre…
fuite du temps
Xuân Diệu
1938
Bẽn lẽn
La timidité
Oh, vois ! La lune se baigne là toute nue,
Révélant son corps d’or au fond du ruisseau…
naturepudeursymbolismerêverie
Hàn Mặc Tử
1936
Tiếng gió
Les soufflements du vent
- Ô vent brumeux ! Vous qui contenez tout l’hiver
Qu’est-elle, cette extrême peine en vos poumons ʔ…
allégoriehumanitésouffrance
Xuân Diệu
1938
Xuân
Le printemps
Ô combien je languis, ô quelle nostalgie !
Un oiseau d’automne égaré aux confins des forêts…
symbolismenostalgie
Chế Lan Viên
1937
Tiếng thu
Les sons de l’automne
N’entends-tu pas l’automne,
sous la lune voilée, sangloter ʔ…
naturelyrismemélancoliesymbolisme
Lưu Trọng Lư
1939
Những giọt lệ
Les larmes perlées
Elle s’en va, une moitié de moi se perd,
Et l’autre moitié devient soudain hébétée…
amourlyrismeCrise intérieure
Hàn Mặc Tử
1937
Một ngày tháng sáu
Un jour de Juin
Mon cœur est un cheval indomptable,
Galopant à grandes foulées sur les prairies…
allégoriecrise intérieure
Đinh Thị Như Thúy
2005
Đi thi
Aux concours impériaux
À voir les autres partir, avec tente et natte au dos,
Je leur emboîte le pas aux concours impériaux…
satireironie
Tú Xương
Tiếng mẹ
La berceuse de maman
Les femmes sont comme les gouttes de pluie
Les unes tombent dans des pavillons somptueux
Et les autres dans des flaques boueuses…
amourfamille
Xuân Quỳnh
1960
Ngọn nến
La chandelle
Par désir d’offrir quelque lumière,
Elle se doit de se brûler…
philosophieméditation
Vũ Đình Hạnh
1993
Ghen
La jalousie
J’aimerais que dans les nuits d’hiver glaciales
Aucun songe ne vienne autour de vous rôder…
lyrismeamourjalousie
Nguyễn Bính
Đèo Ba Dội
Le col aux trois montées
La branche de pin ploie sous les rafales de vent,
Les feuilles de saule sont trempées de rosée.
Sages et hommes de bien, qui saurait résister…
natureallégorieérotisme voilé
Hồ Xuân Hương
Ý nghĩ ban mai
Pensées à l’aube
Je veux l’enfance en chaque regard,
Je veux l’enfance en chaque émoi…
méditationlyrismenature
Đinh Thị Như Thúy
2005
Đà Lạt trăng mờ
Dalat sous la lune voilée
Comment distinguer le réel de l’irréel ?
La Voie Lactée surgit de la nuit lointaine…
naturerêveriesymbolismecosmique
Hàn Mặc Tử
1937
Đi dạo
Errance
Parfois, je me repose en plein vent et je bois
De mes mains en coupe des gorgées de ciel…
RomantismeNature
Xuân Diệu
Sóng
Les vagues
Puissé-je me briser un jour
En centaines de petites vagues…
amourocéanlyrisme
Xuân Quỳnh
1967
Với bàn tay ấy…
Avec ces mains-là…
Au clair de la lune enjouée, je cherche en vain
La moindre empreinte de ces mains-là
sur les miennes…
amourmélancoliesouvenir
Xuân Diệu
1938
Thỏa thuận
Compromis
Du monde hétérogène
flottent et balancent
des interprétations compromises…
Philosophie
Trương Đăng Dung
2010
Những cây dứa dại
Les ananas sauvages
Seuls sont restés debout, les ananas sauvages,
Défiant l’ouragan et les flots en rage…
PhilosophieNature
Xuân Quỳnh
1963
Hôn
Les baisers
Il se pourrait bien que je meure
Sans que mes lèvres déchirées
Jamais ne goûtent un baiser…
AmourGuerreDignité
Phùng Quán
1956
Những bức tường
Les murs
Les murs qui ne sont pas faits de nos mains,
Les murs que nous ne pouvons abattre…
philosophieexistentialismemélancolie
Trương Đăng Dung
2007
Gửi hương cho gió
Parfum offert au vent
L’une et l’autre tombent sur les terrains rocheux,
Que le crépuscule vient couvrir de ses pas muets…
amourphilosophie
Xuân Diệu
Anh không thấy thời gian trôi
Je ne vois pas le temps passer
Dans ton allure penchée comme pour tracer
sur la terre
des écrits sur la courte vie humaine…
Existentialisme
Trương Đăng Dung
1997
Hoa ngọc trâm
Les eucharis
À la première, la lune éclaire doucement,
Vers la cinquième, passionnée, elle se retourne…
Amour
Xuân Diệu
Em với anh
Ton cœur et le mien
Le tien est pareil à une feuille de taro,
Autant l’eau y tombe, autant elle s’en déverse…
Amour
Nguyễn Bính
Đây mùa thu tới
Voici l’automne arrivé
Les saules pleureurs se penchent tristement en deuil,
De leurs cheveux ruissellent des milliers de larmes.
Voici l’automne arrivé - le voici au seuil…
NatureMélancolie
Xuân Diệu
Hà Nội đêm
Hanoï nocturne
Et puis la bougie s’allume
Et puis les lèvres frémissent
Et puis les doigts glissent sur les touches du piano…
AmourMusiqueHanoï
Đinh Thị Như Thúy
2005
Năm mới chúc nhau
Ils se souhaitent le jour de l’An
Je souhaite que tous les hommes sur la terre,
Roi, mandarins, lettrés, ignares de tout coin,
Parviennent à se conduire en vrais êtres humains…
satire
Tú Xương
Cây đàn muôn điệu
Le luth à mille mélodies
Je suis un errant vagabond qui prend plaisir
À s’aventurer sur les chemins d’ici-bas…
artmuse
Thế Lữ
Đàn Tơ-rưng
Le T’rung
Comme un hamac, le T’rung relie,
Pluie et soleil, les deux bouts d’une vie…
musiquepatrie
Huy Cận
Ông Đồ
Le vieux lettré
Chaque année, lors de la floraison des pêchers,
Nous retrouvions comme toujours le vieux lettré…
Mélancolienostalgietradition
Vũ Đình Liên
1936
Lòng mẹ
Un cœur de mère
Je veillerai sur nos rizières, nos mûriers,
Je m’occuperai de tes sœurs et de tes frères…
amourfamille
Nguyễn Bính
1936
Một góc chiều Hà Nội
Un fragment de soir hanoien
Le vieux banian incline vers l’eau ses branchettes,
Le pont The Huc s’incurve en un sourcil pourpré…
mélancoliehanoï
Nguyễn Duy
1986
Đói
La faim
Celle me terrifiant le plus
Est la faim d’humanité…
Humanité
Phùng Quán
Lấy chồng chung
Le mari partagé
Maudit soit notre destin de concubines,
Si l’une a la ouate, les autres le lit froid…
réalismesouffrancecondition féminine
Hồ Xuân Hương